joranvar@feddit.nltoAsklemmy@lemmy.ml•In your area/country, did you have a word or phrase to describe the static white noise on a television set not tuned to a channel?
3·
9 months agoThat is an interesting source. Thanks for the link!
That is an interesting source. Thanks for the link!
Was going to say something similar. Wit bolletje translates to white little ball, so not far from roll.
We also call them zachte bolletjes or soft little balls. Or just zacht broodje which means soft little bread. As opposed to harde broodjes (hard little breads) which I guess refer to keizerbroodjes (little emperor breads (the bread being little, not the emperor)) which are emperor rolls.
My family is from Limburg, Netherlands, but we may also have been a bit weird. This is just Dutch, by the way, not Limburgish.
Is there a generic (non-brand) name for these boiling-water faucets? (That’s not a mouthful like “boiling-water faucets”). I think we call them quookers here, which is also a brand name, and I slightly dislike that practice. I mean, “brand name for generic thing” is very common, but the brands and things differ per country, so it’s like a layer of jargon to decipher.