The Picard Maneuver@lemmy.world to People Twitter@sh.itjust.works · 2 months ago"Zero fucks given" in other languageslemmy.worldexternal-linkmessage-square218fedilinkarrow-up1886arrow-down18
arrow-up1878arrow-down1external-link"Zero fucks given" in other languageslemmy.worldThe Picard Maneuver@lemmy.world to People Twitter@sh.itjust.works · 2 months agomessage-square218fedilink
minus-squareoldfart@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up2·2 months agoPolish “w chuju to mam” is the reverse (I have it in my dick)
minus-squareMaalus@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up2·2 months agoIn Polish it would be “jebie mnie to” which is “it fucks me”. Which could mean the sayings are compatible.
minus-squaresznowicki@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·2 months agoPolish also has „mam to w chuju / dupie”. I have it in a dick / ass
minus-squareMaalus@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·2 months agoYeah op to who I responded was literally talking about this.
minus-squareTja@programming.devlinkfedilinkarrow-up1·2 months agoMam to w dupie is more common in my circles.
Polish “w chuju to mam” is the reverse (I have it in my dick)
In?
Yup.
In Polish it would be “jebie mnie to” which is “it fucks me”. Which could mean the sayings are compatible.
Polish also has „mam to w chuju / dupie”. I have it in a dick / ass
Yeah op to who I responded was literally talking about this.
Ooooopss. Missed that one
Mam to w dupie is more common in my circles.